05-13-2019, 14:01
"The Cossack Lullaby" (Russian: Казачья колыбельная песня) is a cradle song that Russian writer Mikhail Lermontov wrote in 1838 during his exile in Caucasus.
In 1837, Alexandr Pushkin had a duel with Georges d'Anthes and two days later died. Mikhail Lermontov, who had adored Pushkin, wrote a poem entitled the Death of the Poet and lamented that he fell as a victim of the aristocracy surrounding the Czar. He was immediately exiled to Caucasus.
While in Caucasus, he heard an old Terek Cossack woman sing a cradle song, which he transcribed as the Cossack Lullaby. At that time, the Terek Cossacks defended Russia's southern border against the Ingush and Chechens. Lermontov is said to have actually put the song in music in Voronezh on his way to Saint Petersburg. The song was later sent to Saint Petersburg and Moscow and became popular.
Sleep, my fine young baby
Lullabye, a-bye.
Quietly the clear moon looks down
Into your cradle
I will tell you stories,
I will sing you a song,
Sleep on, close your eyes,
Lullabye, a-bye.
The Terek runs over its rocky bed
And splashes its dark wave;
A sly brigand crawls along the bank
Sharpening his dagger;
But your father is an old warrior
Hardened in battle;
So sleep, my darling, undisturbed,
Lullaby a-bye.
The time will come, you will learn for yourself
The soldier's way of life,
Boldly you'll place your foot in the stirrup
And grasp your rifle.
Your fighting saddle I myself
Will embroider with silk
Sleep, my darling, my own one,
Lullaby a-bye.
Such a fine warrior you'll be to look at,
And a cossack in your soul.
I will watch you go, see you on your way,
And you'll wave your hand.
How many bitter tears silently
I will weep on that night when you go.
Sleep my angel, sweetly, softly,
Lullaby a-bye.
In 1837, Alexandr Pushkin had a duel with Georges d'Anthes and two days later died. Mikhail Lermontov, who had adored Pushkin, wrote a poem entitled the Death of the Poet and lamented that he fell as a victim of the aristocracy surrounding the Czar. He was immediately exiled to Caucasus.
While in Caucasus, he heard an old Terek Cossack woman sing a cradle song, which he transcribed as the Cossack Lullaby. At that time, the Terek Cossacks defended Russia's southern border against the Ingush and Chechens. Lermontov is said to have actually put the song in music in Voronezh on his way to Saint Petersburg. The song was later sent to Saint Petersburg and Moscow and became popular.
Sleep, my fine young baby
Lullabye, a-bye.
Quietly the clear moon looks down
Into your cradle
I will tell you stories,
I will sing you a song,
Sleep on, close your eyes,
Lullabye, a-bye.
The Terek runs over its rocky bed
And splashes its dark wave;
A sly brigand crawls along the bank
Sharpening his dagger;
But your father is an old warrior
Hardened in battle;
So sleep, my darling, undisturbed,
Lullaby a-bye.
The time will come, you will learn for yourself
The soldier's way of life,
Boldly you'll place your foot in the stirrup
And grasp your rifle.
Your fighting saddle I myself
Will embroider with silk
Sleep, my darling, my own one,
Lullaby a-bye.
Such a fine warrior you'll be to look at,
And a cossack in your soul.
I will watch you go, see you on your way,
And you'll wave your hand.
How many bitter tears silently
I will weep on that night when you go.
Sleep my angel, sweetly, softly,
Lullaby a-bye.